2013年1月3日 星期四

論「通用客語」拯救「客家話」之呼籲

 宋細福

行政院農委會農試所退休

『沒有客家話就沒有客家人』,若沒有客家人,當影響「客家委員會」之存廢,又安能遑論今後客家文化之保存與發揚?。

近年來客家行政單位,雖已竭盡所能從事客家事務的復原與發展工作;如客委會所辦之「客語認證」,客家事務會、局等所辦之各社團文化復興與幼齡客語教學均屬可圈可點,但在此世界母語流失潮之際,其成效速度卻遠不及消亡的陰影。

客家大嬸婆也呼籲

從「聯合國教科文組織」預估及兩岸現實之評估,客家母語再30年左右即將消亡,當已成為不爭的事實;客委會黃玉振主委,也曾呼籲大家共同努力,期能再喘延10年之光景;最後之結論還是只有消亡一途。

2012829,中華海峽兩岸客家文經交流協會,在客家委員會之指導下,邀請了國內院校客家學院及研究機構的院長、所長、教授、青年學子,就「客家的未來及願景」提出各方面的問題,經討論結果認為,所有問題在20年前已年年提出,而今成效大都依然欠彰,有待繼續加強努力;其中尤以客家母語之復原,更需投入新思維,否則必遭消亡之惡果。

為緊急拯救客家話之消亡,筆者乃提出「通用客語」拯救「客家話」之拙見,期以達到拋磚引玉,使有識之士提出更多卓見,共襄盛舉。

所謂「通用客語」者,是以現今兩岸共通,且「聯合國教科文組織」推估,一世紀後乃為世界九大主體語言之「華語」,以其語法調一聲調,而成之「客家話」也。

因之此一「通用客語」,在臺灣無論是「客家人」、「河洛人」、「原住民」、「新住民」,甚至大陸或世界各地之外籍人士,只要是能熟諳「華語」者,均可在數分鐘內學會此一「通用客語」語法,進而以後所有詞句均可自行比擬推敲並達到無師自通之目的;至於已熟諳「客家母語」者,當就無需再學習此一「通用客語」了;如此一來客語之消亡夢魘,亦當煙消雲散矣!。

廣東本來有一已通用之『梅縣官話』,大致亦以「華語」之語法變一聲調而成者,但它為保有「入聲」音,卻使教與學習者,均產生諸多困擾;因之筆者乃去除此一障礙,一律以變一聲調而成「通用客語」語法。茲舉例說明如下:

1.客、華語詞彙語法相同者

由上表觀察得知,「華語」進一聲調或退一聲調,即成「通用四縣客語」,或「通用海陸客語」;而「梅縣官話」則需以「客語」具入聲字部份,如「國、學」者,保留其字「華語」之前音,再附加客音之「入聲」音而成,惟變一聲調之規格並不嚴謹,只能以例外強記處理之。

2.客、華語詞彙語法不同者



由上表觀察得知,「原客語」與「華語」義意相同之一句詞彙,兩者表示方法卻迥然不同;而「通用客語」則均依「華語」有規則的變一聲調而形成。

  

語言是為達到相互溝通之目的,而「華語」除海峽兩岸有13億人口熟諳外,尚有世界多國正蜂擁學習中,因之其普及度必成世界之翹楚。

「客語」與「華語」均同源於「古漢語」,惟各地因時空環境之所需,而各自演化之所成;此兩者,當義意相同之一句話,無論其詞彙語法之同、異,「華語」只須有規則的調一聲調即可形成「通用客語」;此乃「得天獨厚」,為其他語言所無而僅有;在此語言「消失潮」之際,吾人應善加利用之。

「客語」、「華語」相同詞彙者,如『國民學校』,其語音只差一調,因之只熟諳「客語」或「華語」者,均能輕易的聽得懂,當無庸置疑;又「客語」、「華語」不同詞彙部份,如『客語:日頭曬屎朏囉!、華語:太陽曬屁股啦!』,經測試結果發現,用「通用客語」說「太陽曬屁股啦!」,在臺灣之年青一代,無論是否會講「客家話」,均隨即可以瞭解其義;但若用「原客語」說:「日頭曬屎朏囉!」,則只有熟諳客語者,才能瞭解其意義。

廣東之「梅縣官話」,大部份與「通用客語」極為相似,但「梅縣官話」為保留「古漢語」之「入聲」及其聲調之變化不夠規則與嚴謹,而致徒增學習之困擾,故筆者乃去除一切困擾因素,一律採行「華語」語法調一聲調而成「通用客語」

此一「通用客語」拯救「客家話」之呼籲,使成「四、海、大、平、安、通」六種客家語系,如此是否會造成現行「四、海、大、平、安」五大客家母語更快的消亡?答案不但是否定的,而且還是「進可攻退可守」之策。

進者,得以繼續原來母語之傳承教學與發展;退者,則既使不幸,就如「聯合國教科文組織」推估,客家母語於數年後將告消亡,也可藉「通用客語」,隨「華語」之存在而長存不墬,若此客語之消亡問題又何懼之有?。

另有關心人士,總覺得「通用客語」與原有之「四、海、大、平、安」五大語系不一樣,故而未能接受,但反之此五大語系又有那一種是完全一樣的?

爾今如已熟諳本來母語者,當無需改講「通用客語」;惟今90%已失客語能力之年青一代,或想從新學習客語者,卻得以輕鬆的學會此一「通用客語」;進而作為學習「原客家母語」之「橋樑語言」。

以往在客家重要會議或論壇時,難免會有非客籍貴賓的蒞臨,此時之主持者,往往為表示禮貌而改用「華語」,但卻因而使「純客家會議」之本質蕩然無存,且必遭鄉親嚴批「有失身份」,甚而「沒有骨氣」之尷尬;如能使用「通用客語」,則不就兩全其美?。

前曾有操「梅縣官話」之中央銀行總裁謝森中,在國會與議員謝長廷、陳水扁之對話,頗值深思;當時謝森中以純「梅縣官話」答覆謝長廷議員有關兩岸貨幣問題,陳水扁議員又提出:『我聽不懂,希說國語』,謝森中則還是以「梅縣官話」說『我講的就是國語啊!』,『聽不懂?慢慢聽你就聽懂了』;當時在場所有人都懂,不懂者應屬「政治性語言耳」。

如今之「通用客語」比「梅縣官話」更為近似「華語」;在客家會議論壇上用之,又何慮之有?。

結論

「客家話」如依現今發展形勢,必將於近期消亡,已是不爭的事實,也是吾人之所共識;現今90%已失客語能力之年青一代,在此時空與主客觀條件均不利之下,他們的下一代有可能會講客家話嗎?

因之吾人只能改弦易轍,以『山不轉路轉』之法則取得一條生路;就如我們祖先之「漢語」,在遷徙各地之際,為因應主客觀之需要,而權宜改變了腔調,但也教化了各當地人之文化,而致各別均保有其「漢語及文化」之本質,「客語」者亦為其中之一也。

爾今「客語」又逢此世界性之「語言消失洪流」,如能以「通用客語」配合「華語」因應之,則不但可保留70-80%「原客語」之鄉音,也可使已失客語能力者,輕易的回歸「客語」大本營。

如「太陽曬屁股啦」之華語一例,用「通用客語」唸出,對今無論會不會客語之年青一代而言,均可聽得懂;但以「日頭曬屎朏囉」之原客語唸出,則只有熟諳客語者可以聽得懂。

又如有非客籍貴賓,參加客家會議或論壇時,主持人若用「通用客語」,就不致再造成一個尷尬的場面;如此客語之消亡說,又何懼之有。

「通用客語」已發表在網路供各界之酌參;請

1.洽台北市立圖書館、新北市中央圖書館分館,均可憑該館借書證免費借閱本「通用客語」電子書,直接在家中電腦網路環境下閱讀、聽示範發音,不需到館就可以借到書。

台北市立圖書館總館:總館館址:10659 臺北市建國南路二段125號電話:(02)2755-2823  傳真:(02)2703-3545

新北市中央圖書館分館:台灣新北市中和區中安街8502-2926-6888

2.亦得在電腦鍵入:「通用客語」或網址http://www.funbook.com.tw/hakka.html洽購之。或參吳美成著「台灣流行外來語」行政院客委會 優良圖書補助出版 SIBN 978-8192-6(平裝)


沒有留言:

張貼留言