101年8月29日,中華海峽兩岸客家文經交流協會,在客家委員會之指導下,於台大校友會館舉辦了一場盛大的「客家的未來及願景」座談會;本會之舉行,與以往最大之不同者,在於會議主持人黃肇松秘書長全程用客語主持,乃給了與會者一股新的感動。
過往筆者等,在國內外所參與之各大小型客家會議或論壇,其目的無不標明是為「發揚客家文化」…,但會議主持人,甚至發言者卻均以「華語」為主,就幾乎聽不到客語之存在;因之吾人誠有置身於「毀滅客語論壇」之歎!
本會邀請了國內院校客家學院及研究機構的院長、所長、教授、青年學子,就「客家的未來及願景」提出各方面的問題,經討論結果認為,所有問題在20年前已年年提出,而今成效大都依然不彰,有待繼續加強努力。
筆者認為以上問題,癥結乃於以下諸因素所致,茲分述如下以供酌參:
一、『客家基本法』尚欠週延與落實,有待客委會、客家立委及客家法學有識之士再行努力與營造時勢。
二、缺乏超然且強而有力的客家組織團體,藉以發聲或爭取憲法賦予應有之權益:現有之客家社團,均因受制於經費補助單位,以致無聲或不便爭取應有之權益;因之實有自籌經費,成立一個超然且強而有力的客家組織團體之必要,如研議中之「客家菁英耆老會」、…為名之非政治性之團體。
三、「新聞媒體之冷漠」,需吾人創造議題以資突破,更需應用現有優勢之資源妥加發揮;如大嬸婆舞團、達克羅斯音樂,傳統山歌音樂與交響樂之結合…,均為享譽國際或北市新創之我客家資源;還有媒體名人黃肇松…應多聯繫與請教,共謀大計。
四、客家母語復原成果不彰,確需投入新思維,否則必遭消亡之惡果:『沒有客話就沒有客人』,爾今客家年青一代,母語之流失已達90%以上,雖經吾人在此廿年來竭盡所能的努力,提昇者僅3-5%-而已;如還續之以往,再廿年後,客家母語還能倖存?實令人失望與惶恐。
吾人如能捐棄成見,除有人各自仍可依舊進行以往之教習母語外,也能效法先人,為適應時勢之須要,得對母語有所權宜改變,又不失其本質的方法;如先祖之「古漢語」,今已大分為南、北漢語兩大類,再細分為八大語系,而各語系雖各略有差異,但均不失「漢語」之本質,客語者乃其中之一也。
今客家母語又值此危機存亡之秋,吾人又何不權宜依「華語」即「國語」之語法,將每字各往前進一音調,輕聲不變的原則,再用四縣客語唸出,即成「通用四縣客語」;此「通用四縣客語」不但極類似現已通用之「梅縣官話」,且更易於學會;如能即予正式傳習,依筆者之經驗,五分鐘內即可使學習者諳曉該語法,以後所有詞彙均可自行比擬推敲,進而無師自通矣;不超過一個月,必將使全國通曉當非難事,客語之消亡夢魘,亦當煙消雲散矣!。
上述所謂之「華語」用字,各往前進一聲調」者,及有關資料表列如下:
由上表觀察得知,本語詞例之華語聲調1、2、3、4,各用字往前進一聲調為2、3、4、1,即成「通用四縣語聲調」,與表中之「四縣原音聲調」完全吻合;又華語聲調1、2、3、4,各用字往前進三聲調為4、1、2、3,即成「通用海陸語聲調」,與表中之「海陸原音聲調」亦完全吻合。
本語詞例之華語語音,fung、tiau、yu、sun,只要依上述方式將華語之各用字往前進一或三聲調,即可成為「通用四縣客語音調」或「通用海陸客語音調」;而與「四縣原音」、「海陸原音」,除「雨」字之語音稍有變化外,其他則完全相符合。
據聯合國教科文組織評估,世界7000種語言,再一個世紀後,將會消亡90%,客家話將處於早期消亡者之一;在未消亡者中,只有九種語言會成為主體語言,而「華語」即為其中之一也;今「華語」與「客語」又有如此密切規則性之變化,在語言需轉化時,乃屬得天獨厚,為其他語言所無而僅有;如閩南語等,就無法依式有規則的轉化而成,故吾人應善加利用,以作為拯救客語濱臨消亡之用。
客語保有「漢語」入聲字p、t、k及ng-,-m五個特音,而華語卻均已消失,因之在華語所用之語音均有所異化,在此改成「通用客語」時,還應從其異化音調而變化之。茲將有關資料表列如下:
註:入聲音p、t、k=ㄆ、ㄊ、ㄎ;今有作b、d、g=ㄅ、ㄉ、ㄍ者;入聲音p、t、k只有陰入與陽入兩種變化,故華語轉客語不作進1或3聲之模式。
由上表觀察得知,客語所具有之p、t、k入聲及ng-、-m等特音者,「華語」均已消失,而「華語」改成「通用客語」者,均依「華語」應進之聲調而成。
據筆者之經驗,將已失「漢語」特音之「華語」部份詞彙,如『三民主義』,改成「通用客語」唸出:「sanˊminˇzuˋi」,此雖與「客語原音」「samˊminˇzuˋngi」略有差異,但國內外之聽者,幾無聽不懂者。
今有人如想堅持要保留歷來經三次以上變化之客語,謂之『不背祖』,當無不可;但需知歷來語言是不斷的在變化;如有人堅持『不背祖』,但歷來吾人早已將先祖之『古漢語』棄之無影無蹤矣;而今客家母語之消亡或權宜圖存,就如『魚與熊掌不可得兼』,那就需吾人智慧的選擇了。
現有客語之種類,據知有20語系以上,而台灣列入教學傳承者亦有四、海、大、平、安等五種之多;惟經此多年證實,在此時之主客觀條件下,尚續之以往的教學方式,其傳承效果與理想,確有相當距離;因之客語被消亡之陰影確令人難安。
今吾人如能捐棄成見,敞開胸懷,讓「通用客語」也進入客語教學之行列,則當無礙於原有各客語語系之教學傳承,且可藉「華語」之普及性,即可使客語立即遍傳於台灣,以拯救90%失落客家母語之年青一代;也可藉之使世上熟諳「華語」者,作為學會各客語系之橋樑,進而輕易的學會客語,若此客家母語之消亡又何懼之有?。
結論
客家文化語言,正處於危急存亡之秋,有待我客家在朝、在野、議會、法學、學者及有識之士,群策群力共圖急救,當刻不容緩;此一重任就如「愚公移山」,但吾人需有『山不轉路轉,路不轉人轉,人不轉心轉』之般若超智慧以達目的;非僅靠「硬頸精神」,而是要以「頸靈、目金、嘴尖、距tak又利」之新思維以因應之。
本「通用客語」已發表在網路供各界之酌參;請
1.
洽台北市立圖書館、新北市中央圖書館分館,均可憑該館借書證免費借閱本「通用客語」電子書,直接在家中電腦網路環境下閱讀、聽示範發音,不需到館就可以借到書。
台北市立圖書館總館:
總館館址:10659 臺北市建國南路二段125號
電話:(02)2755-2823 傳真:(02)2703-3545
新北市中央圖書館分館:
台灣新北市中和區中安街85號02-2926-6888
2.
亦得鍵入:「通用客語」或網址
沒有留言:
張貼留言